Marcos 1:18

No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, deixando logo as suas redes, o seguiram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, deixando logo as suas redes, o seguiram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então eles deixaram imediatamente as redes e o seguiram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No mesmo instante, deixaram suas redes e o seguiram.

Nova Versão Transformadora

E deixando logo suas redes, o seguirão.

1848 - Almeida Antiga

E deixando logo as suas redes, o seguiram.

Almeida Recebida

Naquele mesmo momento, eles abandonaram as suas redes e seguiram Jesus.

King James Atualizada

And they went straight from their nets, and came after him.

Basic English Bible

At once they left their nets and followed him.

New International Version

And straightway they left the nets, and followed him.

American Standard Version

Marcos 1

Ali esteve quarenta dias, sendo tentado por Satanás. Estava com os animais selvagens, e os anjos o serviam.
Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galiléia, proclamando as boas novas de Deus.
"O tempo é chegado", dizia ele. "O Reino de Deus está próximo. Arrependam-se e creiam nas boas novas! "
Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu Simão e seu irmão André lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
18
No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
Indo um pouco mais adiante, viu num barco Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, preparando as suas redes.
Logo os chamou, e eles o seguiram, deixando Zebedeu, seu pai, com os empregados no barco.
Eles foram para Cafarnaum e, assim que chegou o sábado, Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar.
Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque lhes ensinava como alguém que tem autoridade e não como os mestres da lei.
Justamente naquela hora, na sinagoga, um homem possesso de um espírito imundo gritou: