Lucas 6:28

abençoem os que os amaldiçoam, orem por aqueles que os maltratam.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

bendizei aos que vos maldizem, orai pelos que vos caluniam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Bendizei os que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

bendizei os que vos maldizem e orai pelos que vos caluniam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Abençoem aqueles que os amaldiçoam, orem pelos que maltratam vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Desejem o bem para aqueles que os amaldiçoam e orem em favor daqueles que maltratam vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

abençoem quem os amaldiçoa, orem por quem os maltratam.

Nova Versão Transformadora

Bemdizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos calumnião.

1848 - Almeida Antiga

bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam.

Almeida Recebida

abençoai aos que vos amaldiçoam, orai pelos que vos acusam falsamente.

King James Atualizada

Give blessing to those who give you curses, say prayers for those who are cruel to you.

Basic English Bible

bless those who curse you, pray for those who mistreat you.

New International Version

bless them that curse you, pray for them that despitefully use you.

American Standard Version

Lucas 6

"Regozijem-se nesse dia e saltem de alegria, porque grande é a recompensa de vocês no céu. Pois assim os antepassados deles trataram os profetas.
"Mas ai de vocês, os ricos, pois já receberam sua consolação.
Ai de vocês, que agora têm fartura, porque passarão fome. Ai de vocês, que agora riem, pois haverão de se lamentar e chorar.
Ai de vocês, quando todos falarem bem de vocês, pois assim os antepassados deles trataram os falsos profetas".
"Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos, façam o bem aos que os odeiam,
28
abençoem os que os amaldiçoam, orem por aqueles que os maltratam.
Se alguém lhe bater numa face, ofereça-lhe também a outra. Se alguém lhe tirar a capa, não o impeça de tirar-lhe a túnica.
Dê a todo o que lhe pedir, e se alguém tirar o que pertence a você, não lhe exija que o devolva.
Como vocês querem que os outros lhes façam, façam também vocês a eles.
"Que mérito vocês terão, se amarem aos que os amam? Até os ´pecadores` amam aos que os amam.
E que mérito terão, se fizerem o bem àqueles que são bons para com vocês? Até os ´pecadores` agem assim.