Joao 12:21

Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, com um pedido: "Senhor, queremos ver Jesus".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

estes, pois, se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram: Senhor, queremos ver Jesus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes, pois, dirigiram-se a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e rogaram-lhe, dizendo: Senhor, queríamos ver a Jesus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe pediram: - Senhor, queremos ver Jesus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles foram falar com Filipe, que era da cidade de Betsaida, na Galileia, e pediram: - Senhor, queremos ver Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

procuraram Filipe, que era de Betsaida, da Galileia, e lhe disseram: ´Por favor, gostaríamos de ver Jesus`.

Nova Versão Transformadora

Estes pois vierão a Philippe, que era de Bethsaida de Galilea, e rogárão-lhe, dizendo: Senhor, queriamos ver a Jesus.

1848 - Almeida Antiga

Estes, pois, dirigiram-se a Felipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram, dizendo: Senhor, queremos ver Jesus.

Almeida Recebida

Eles se dirigiram a Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe rogaram: ´Senhor! Nós desejamos ver Jesus.`

King James Atualizada

They came to Philip, who was of Beth-saida in Galilee, and made a request, saying, Sir, we have a desire to see Jesus.

Basic English Bible

They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request. "Sir," they said, "we would like to see Jesus."

New International Version

these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.

American Standard Version

Joao 12

A princípio seus discípulos não entenderam isso. Só depois que Jesus foi glorificado, perceberam que lhe fizeram essas coisas, e que elas estavam escritas a respeito dele.
A multidão que estava com ele, quando mandara Lázaro sair do sepulcro e o ressuscitara dos mortos, continuou a espalhar o fato.
Muitas pessoas, por terem ouvido falar que ele realizara tal sinal miraculoso, foram ao seu encontro.
E assim os fariseus disseram uns aos outros: "Não conseguimos nada. Olhem como o mundo todo vai atrás dele! "
Entre os que tinham ido adorar a Deus na festa da Páscoa, estavam alguns gregos.
21
Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galiléia, com um pedido: "Senhor, queremos ver Jesus".
Filipe foi dizê-lo a André, e os dois juntos o disseram a Jesus.
Jesus respondeu: "Chegou a hora de ser glorificado o Filho do homem.
Digo-lhes verdadeiramente que, se o grão de trigo não cair na terra e não morrer, continuará ele só. Mas se morrer, dará muito fruto.
Aquele que ama a sua vida, a perderá; ao passo que aquele que odeia a sua vida neste mundo, a conservará para a vida eterna.
Quem me serve precisa seguir-me; e, onde estou, o meu servo também estará. Aquele que me serve, meu Pai o honrará.