Joao 14:11

Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim: crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.

Nova Versão Transformadora

Crede-me que estou no Pai, e que o Pai está em mim: e quando não, crede-me pelas mesmas obras.

1848 - Almeida Antiga

Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

Almeida Recebida

Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras.

King James Atualizada

Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do.

Basic English Bible

Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.

New International Version

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

American Standard Version

Joao 14

Respondeu Jesus: "Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, a não ser por mim.
Se vocês realmente me conhecessem, conheceriam também o meu Pai. Já agora vocês o conhecem e o têm visto".
Disse Filipe: "Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos basta".
Jesus respondeu: "Você não me conhece, Filipe, mesmo depois de eu ter estado com vocês durante tanto tempo? Quem me vê, vê o Pai. Como você pode dizer: ´Mostra-nos o Pai`?
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu lhes digo não são apenas minhas. Pelo contrário, o Pai, que vive em mim, está realizando a sua obra.
11
Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.
Digo-lhes a verdade: Aquele que crê em mim fará também as obras que tenho realizado. Fará coisas ainda maiores do que estas, porque eu estou indo para o Pai.
E eu farei o que vocês pedirem em meu nome, para que o Pai seja glorificado no Filho.
O que vocês pedirem em meu nome, eu farei".
"Se vocês me amam, obedecerão aos meus mandamentos.
E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Conselheiro para estar com vocês para sempre,