Joao 14:11

Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim: crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.

Nova Versão Internacional

Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.

Nova Versão Transformadora

Crede-me que estou no Pai, e que o Pai está em mim: e quando não, crede-me pelas mesmas obras.

1848 - Almeida Antiga

Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

Almeida Recebida

Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras.

King James Atualizada

Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do.

Basic English Bible

Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.

New International Version

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

American Standard Version

Joao 14

Jesus respondeu: - Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai senão por mim.
Se vocês me conheceram, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e têm visto.
Filipe disse a Jesus: - Senhor, mostre-nos o Pai, e isso nos basta.
Jesus respondeu: - Há tanto tempo estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem vê a mim vê o Pai. Como é que você diz: ´Mostre-nos o Pai`?
Você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? As palavras que eu digo a vocês não as digo por mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, faz as suas obras.
11
Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.
Em verdade, em verdade lhes digo que aquele que crê em mim fará também as obras que eu faço e outras maiores fará, porque eu vou para junto do Pai.
E tudo o que vocês pedirem em meu nome, isso farei, a fim de que o Pai seja glorificado no Filho.
Se me pedirem alguma coisa em meu nome, eu o farei.
- Se vocês me amam, guardarão os meus mandamentos.
E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Consolador, a fim de que esteja com vocês para sempre: