Atos 15:21

Pois, desde os tempos antigos, Moisés é pregado em todas as cidades, sendo lido nas sinagogas todos os sábados".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e cada sábado é lido nas sinagogas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque Moisés, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue e, cada sábado, é lido nas sinagogas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque Moisés tem, em cada cidade, desde tempos antigos, os que o pregam nas sinagogas, onde é lido todos os sábados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois, desde os tempos antigos, a Lei de Moisés tem sido lida todos os sábados nas sinagogas, e as suas palavras são anunciadas em todas as cidades.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois essas leis de Moisés são pregadas todos os sábados nas sinagogas judaicas em todas as cidades há muitas gerações`.

Nova Versão Transformadora

Porque Moyses, desde os tempos antigos, tem em cada cidade quem o pregue, e nas Synagogas cada Sabbado he lido.

1848 - Almeida Antiga

Porque Moisés, desde tempos antigos, tem em cada cidade homens que o preguem, e cada sábado é lido nas sinagogas.

Almeida Recebida

Porque desde os tempos antigos, Moisés é pregado em todas as cidades, bem como é lido nas sinagogas em todos os dias de sábado`.

King James Atualizada

For Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath.

Basic English Bible

For the law of Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath."

New International Version

For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.

American Standard Version

Atos 15

´Depois disso voltarei e reconstruirei a tenda caída de Davi. Reedificarei as suas ruínas, e a restaurarei,
para que o restante dos homens busque o Senhor, e todos os gentios sobre os quais tem sido invocado o meu nome, diz o Senhor, que faz estas coisas`
conhecidas desde os tempos antigos.
"Portanto, julgo que não devemos pôr dificuldades aos gentios que estão se convertendo a Deus.
Pelo contrário, devemos escrever a eles, dizendo-lhes que se abstenham de comida contaminada pelos ídolos, da imoralidade sexual, da carne de animais estrangulados e do sangue.
21
Pois, desde os tempos antigos, Moisés é pregado em todas as cidades, sendo lido nas sinagogas todos os sábados".
Então os apóstolos e os presbíteros, com toda a igreja, decidiram escolher alguns dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé. Escolheram Judas, chamado Barsabás, e Silas, dois líderes entre os irmãos.
Com eles enviaram a seguinte carta: Os irmãos apóstolos e presbíteros, aos cristãos gentios que estão em Antioquia, na Síria e na Cilícia: Saudações.
Soubemos que alguns saíram de nosso meio, sem nossa autorização, e os perturbaram, transtornando suas mentes com o que disseram.
Assim, concordamos todos em escolher alguns homens e enviá-los a vocês com nossos amados irmãos Paulo e Barnabé,
homens que têm arriscado a vida pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.