Atos 15:25

Assim, concordamos todos em escolher alguns homens e enviá-los a vocês com nossos amados irmãos Paulo e Barnabé,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vós outros com os nossos amados Barnabé e Paulo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões, e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

pareceu-nos bem, reunidos concordemente, eleger alguns varões e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

pareceu-nos bem, chegados a pleno acordo, eleger alguns homens e enviá-los a vocês com os nossos amados Barnabé e Paulo,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Portanto, nós todos resolvemos, sem nenhum voto contra, escolher alguns homens e mandá-los a vocês. Eles vão com os nossos queridos irmãos Barnabé e Paulo,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, depois de chegarmos a um consenso, resolvemos enviar-lhes alguns representantes com nossos amados irmãos Barnabé e Paulo,

Nova Versão Transformadora

Pareceo-nos bem ajuntados concordemente, eleger alguns varoens, e enviar-vo-los com nossos amados Barnabé, e Paulo.

1848 - Almeida Antiga

pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,

Almeida Recebida

pareceu-nos bem, havendo chegado a um consenso, selecionar alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,

King James Atualizada

It seemed good to us, having come to an agreement together, to send these men to you, with our well loved Barnabas and Paul,

Basic English Bible

So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul -

New International Version

it seemed good unto us, having come to one accord, to choose out men and send them unto you with our beloved Barnabas and Paul,

American Standard Version

Atos 15

Pelo contrário, devemos escrever a eles, dizendo-lhes que se abstenham de comida contaminada pelos ídolos, da imoralidade sexual, da carne de animais estrangulados e do sangue.
Pois, desde os tempos antigos, Moisés é pregado em todas as cidades, sendo lido nas sinagogas todos os sábados".
Então os apóstolos e os presbíteros, com toda a igreja, decidiram escolher alguns dentre eles e enviá-los a Antioquia com Paulo e Barnabé. Escolheram Judas, chamado Barsabás, e Silas, dois líderes entre os irmãos.
Com eles enviaram a seguinte carta: Os irmãos apóstolos e presbíteros, aos cristãos gentios que estão em Antioquia, na Síria e na Cilícia: Saudações.
Soubemos que alguns saíram de nosso meio, sem nossa autorização, e os perturbaram, transtornando suas mentes com o que disseram.
25
Assim, concordamos todos em escolher alguns homens e enviá-los a vocês com nossos amados irmãos Paulo e Barnabé,
homens que têm arriscado a vida pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
Portanto, estamos enviando Judas e Silas para confirmarem verbalmente o que estamos escrevendo.
Pareceu bem ao Espírito Santo e a nós não impor a vocês nada além das seguintes exigências necessárias:
Abster-se de comida sacrificada aos ídolos, do sangue, da carne de animais estrangulados e da imoralidade sexual. Vocês farão bem em evitar essas coisas. Que tudo lhes vá bem.
Uma vez despedidos, os homens desceram para Antioquia, onde reuniram a igreja e entregaram a carta.