Atos 2:8

Então, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E como os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como pois os ouvimos, cada um, na nossa própria língua em que somos nascidos?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como pois os ouvimos, cada um, na nossa própria língua em que somos nascidos?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então como os ouvimos falar, cada um em nossa própria língua materna?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como é que cada um de nós as ouvimos falar na nossa própria língua?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, no entanto, cada um de nós os ouve falar em nosso próprio idioma!

Nova Versão Transformadora

Como pois os ouvimos cada hum em nossa propria lingua, em que somos nascidos?

1848 - Almeida Antiga

Como é, pois, que os ouvimos falar cada um na própria língua em que nascemos?

Almeida Recebida

Como, então, cada um de nós os ouve falar em nossa própria língua materna?

King James Atualizada

And how is it that every one of us is hearing their words in the language which was ours from our birth?

Basic English Bible

Then how is it that each of us hears them in our native language?

New International Version

And how hear we, every man in our own language wherein we were born?

American Standard Version

Atos 2

E viram o que parecia línguas de fogo, que se separaram e pousaram sobre cada um deles.
Todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a falar noutras línguas, conforme o Espírito os capacitava.
Havia em Jerusalém judeus, tementes a Deus, vindos de todas as nações do mundo.
Ouvindo-se este som, ajuntou-se uma multidão que ficou perplexa, pois cada um os ouvia falar em sua própria língua.
Atônitos e maravilhados, eles perguntavam: "Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
08
Então, como os ouvimos, cada um de nós, em nossa própria língua materna?
Partos, medos e elamitas; habitantes da Mesopotâmia, Judéia e Capadócia, Ponto e da província da Ásia,
Frígia e Panfília, Egito e das partes da Líbia próximas a Cirene; visitantes vindos de Roma,
tanto judeus como convertidos ao judaísmo; cretenses e árabes. Nós os ouvimos declarar as maravilhas de Deus em nossa própria língua! "
Atônitos e perplexos, todos perguntavam uns aos outros: "Que significa isto? "
Alguns, todavia, zombavam deles e diziam: "Eles beberam vinho demais".