Galatas 3:8

Prevendo a Escritura que Deus justificaria pela fé os gentios, anunciou primeiro as boas novas a Abraão: "Por meio de você todas as nações serão abençoadas".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria pela fé os gentios, preanunciou o evangelho a Abraão: Em ti, serão abençoados todos os povos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou primeiro o evangelho a Abraão, dizendo: Todas as nações serão benditas em ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, tendo a Escritura previsto que Deus justificaria os gentios pela fé, preanunciou o evangelho a Abraão, dizendo: ´Em você serão abençoados todos os povos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: ´Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

As Escrituras previram esse tempo em que Deus declararia os gentios justos por meio da fé. Ele anunciou essas boas-novas a Abraão há muito tempo, quando disse: ´Todas as nações da terra serão abençoadas por seu intermédio`.

Nova Versão Transformadora

E vendo a Escritura d'antes, que Deos pela fé havia de justificar as Gentes, d'antes annunciou o Evange-lho a Abraham, dizendo: todas as gentes em ti serão bemditas.

1848 - Almeida Antiga

Ora, a Escritura, prevendo que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou previamente a boa nova a Abraão, dizendo: Em ti serão abençoadas todas as nações.

Almeida Recebida

E a Escritura, prevendo que Deus iria justificar os não-judeus pela fé, anunciou com antecedência as boas novas a Abraão: ´Por teu intermédio, todas as nações serão abençoadas`.

King James Atualizada

And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.

Basic English Bible

Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: "All nations will be blessed through you."

New International Version

And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, [saying,] In thee shall all the nations be blessed.

American Standard Version

Galatas 3

Será que vocês são tão insensatos que, tendo começado pelo Espírito, querem agora se aperfeiçoar pelo esforço próprio?
Será que foi inútil sofrerem tantas coisas? Se é que foi inútil!
Aquele que lhes dá o seu Espírito e opera milagres entre vocês, realiza essas coisas pela prática da lei ou pela fé com a qual receberam a palavra?
Considerem o exemplo de Abraão: "Ele creu em Deus, e isso lhe foi creditado como justiça".
Estejam certos, portanto, de que os que são da fé, estes é que são filhos de Abraão.
08
Prevendo a Escritura que Deus justificaria pela fé os gentios, anunciou primeiro as boas novas a Abraão: "Por meio de você todas as nações serão abençoadas".
Assim, os que são da fé são abençoados juntamente com Abraão, homem de fé.
Já os que são pela prática da lei estão debaixo de maldição, pois está escrito: "Maldito todo aquele que não persiste em praticar todas as coisas escritas no livro da Lei".
É evidente que diante de Deus ninguém é justificado pela lei, pois "o justo viverá pela fé".
A lei não é baseada na fé; pelo contrário, "quem praticar estas coisas, por elas viverá".
Cristo nos redimiu da maldição da lei quando se tornou maldição em nosso lugar, pois está escrito: "Maldito todo aquele que for pendurado num madeiro".