Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
Nova Versão Internacional
Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Desde agora, ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
Nova Versão Transformadora
No de mais ninguem me dé molestia: porque em meu corpo trago as marcas do Senhor Jesus.
1848 - Almeida Antiga
Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
Almeida Recebida
Quanto ao restante, ninguém tem autoridade para questionar-me, pois trago em meu próprio corpo as marcas de que pertenço a Jesus.
King James Atualizada
From this time on let no man be a trouble to me; because my body is marked with the marks of Jesus.
Basic English Bible
From now on, let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.
New International Version
Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.
American Standard Version
Comentários