Josue 10:12

No dia em que o Senhor entregou os amorreus aos israelitas, Josué exclamou ao Senhor, na presença de Israel: "Sol, pare sobre Gibeom! E você, ó lua, sobre o vale de Aijalom! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel; e disse na presença dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu, lua, no vale de Aijalom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor deu os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse aos olhos dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeom, e tu lua, no vale de Ajalom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor deu os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse aos olhos dos israelitas: Sol, detém-te em Gibeão, e tu lua, no vale de Aijalom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus nas mãos dos filhos de Israel. E, na presença dos israelitas, ele disse: ´Sol, detenha-se em Gibeão, e você, lua, pare no vale de Aijalom.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

No dia em que o Senhor deu a vitória aos israelitas na luta contra os amorreus, Josué falou com ele. E, na presença dos israelitas, disse: ´Sol, fique parado sobre Gibeão! Lua, pare sobre o vale de Aijalom!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No dia em que o Senhor deu aos israelitas vitória sobre os amorreus, Josué orou ao Senhor diante do povo e disse: ´Que o sol pare sobre Gibeom, e a lua, sobre o vale de Aijalom!`.

Nova Versão Transformadora

Então Josua fallou a Jehovah, o dia que Jehovah deu os Amoreos em mãos dos filhos de Israel; e disse perante os olhos dos Israelitas: sol, detem-te em Gibeon, e tu lua, no valle de Ajalon.

1848 - Almeida Antiga

Então Josué falou ao Senhor, no dia em que o Senhor entregou os amorreus na mão dos filhos de Israel, e disse na presença de Israel: Sol, detém-se sobre Gibeão, e tu, lua, sobre o vale de Aijalom.

Almeida Recebida

No dia em que o SENHOR entregou os amorreus aos filhos de Israel, Josué clamou a Yahweh, diante de todo o povo de Israel:

King James Atualizada

It was on the day when the Lord gave up the Amorites into the hands of the children of Israel that Joshua said to the Lord, before the eyes of Israel, Sun, be at rest over Gibeon; and you, O moon, in the valley of Aijalon.

Basic English Bible

On the day the Lord gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel: "Sun, stand still over Gibeon, and you, moon, over the Valley of Aijalon."

New International Version

Then spake Joshua to Jehovah in the day when Jehovah delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; And thou, Moon, in the valley of Aijalon.

American Standard Version

Josue 10

Josué partiu de Gilgal com todo o seu exército, inclusive com os seus melhores guerreiros.
E disse o Senhor a Josué: "Não tenha medo desses reis; eu os entreguei nas suas mãos. Nenhum deles conseguirá resistir a você".
Depois de uma noite inteira de marcha desde Gilgal, Josué os apanhou de surpresa.
O Senhor os lançou em confusão diante de Israel, que lhes impôs grande derrota em Gibeom. Os israelitas os perseguiram na subida para Bete-Horom e os mataram por todo o caminho, até Azeca e Maquedá.
Enquanto fugiam de Israel na descida de Bete-Horom para Azeca, do céu o Senhor lançou sobre eles grandes pedras de granizo, que mataram mais gente do que as espadas dos israelitas.
12
No dia em que o Senhor entregou os amorreus aos israelitas, Josué exclamou ao Senhor, na presença de Israel: "Sol, pare sobre Gibeom! E você, ó lua, sobre o vale de Aijalom! "
O sol parou, e a lua se deteve, até a nação vingar-se dos seus inimigos, como está escrito no Livro de Jasar. O sol parou no meio do céu e por quase um dia inteiro não se pôs.
Nunca antes nem depois houve um dia como aquele, quando o Senhor atendeu a um homem. Sem dúvida o Senhor lutava por Israel!
Então Josué voltou com todo o Israel ao acampamento de Gilgal.
Os cinco reis fugiram e se esconderam na caverna de Maquedá.
Avisaram a Josué que eles tinham sido achados numa caverna em Maquedá.