Josue 15:15

Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Subiu aos habitantes de Debir, cujo nome, dantes, era Quiriate-Sefer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.

American Standard Version

E dali subiu aos habitantes de Debir; e fora, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)

Basic English Bible

Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.

Almeida Recebida

Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).

Nova Versão Transformadora

De lá foi atacar o povo que vivia em Debir, cidade que antes se chamava Quiriate-Sefer.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

De lá marchou contra os habitantes de Debir, que antes era chamada Quiriate-Sêfer, Cidade dos Livros.

King James Atualizada

E dali subiu aos habitantes de Debir: e fora dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

New International Version

Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E d`ali subio aos moradores de Debir: e fòra d`antes o nome de Debir, Kiriath-Sepher.

1848 - Almeida Antiga

Josue 15

De Baalá fazia uma curva em direção ao oeste, até o monte Seir, prosseguia pela encosta norte do monte Jearim, isto é Quesalom; em seguida continuava descendo até Bete-Semes e passava por Timna.
Depois ia para a encosta norte de Ecrom, virava na direção de Sicrom, continuava até o monte Baalá e chegava a Jabneel, terminando no mar.
A fronteira ocidental era o litoral do mar Grande. Eram essas as fronteiras que demarcavam Judá por todos os lados, de acordo com os seus clãs.
Conforme a ordem dada pelo Senhor, Josué deu a Calebe, filho de Jefoné, uma porção de terra em Judá, que foi Quiriate-Arba, isto é, Hebrom. Arba era antepassado de Enaque.
Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
15
Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.
E Calebe disse: "Darei minha filha Acsa por mulher ao homem que atacar e conquistar Quiriate-Sefer".
Otoniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe, a conquistou; e Calebe lhe deu sua filha Acsa por mulher.
Quando Acsa foi viver com Otoniel, ela o pressionou para que pedisse um campo ao pai dela. Assim que ela desceu do jumento, perguntou-lhe Calebe: "O que você quer? "
"Quero um presente", respondeu ela. "Já que me deu terras no Neguebe, dê-me também fontes de água. " Então Calebe lhe deu as fontes superiores e as inferiores.
Esta é a herança da tribo de Judá, clã por clã: