Dali avançou contra o povo de Debir, anteriormente chamada Quiriate-Sefer.
Nova Versão Internacional
Subiu aos habitantes de Debir, cujo nome, dantes, era Quiriate-Sefer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
American Standard Version
E dali subiu aos habitantes de Debir; e fora, dantes, o nome de Debir Quiriate-Sefer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
Basic English Bible
Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.
Almeida Recebida
Dali ele partiu para lutar contra os habitantes da cidade de Debir (antes chamada de Quiriate-Sefer).
Nova Versão Transformadora
De lá foi atacar o povo que vivia em Debir, cidade que antes se chamava Quiriate-Sefer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De lá marchou contra os habitantes de Debir, que antes era chamada Quiriate-Sêfer, Cidade dos Livros.
King James Atualizada
E dali subiu aos habitantes de Debir: e fora dantes o nome de Debir Quiriate-Séfer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
New International Version
Então Calebe avançou contra os moradores de Debir, cujo nome havia sido Quiriate-Sefer.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E d`ali subio aos moradores de Debir: e fòra d`antes o nome de Debir, Kiriath-Sepher.
1848 - Almeida Antiga
Comentários