Muitos seguirão os caminhos vergonhosos desses homens e, por causa deles, será difamado o caminho da verdade.
Nova Versão Internacional
E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, será infamado o caminho da verdade;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E muitos seguirão as suas práticas libertinas, e, por causa deles, o caminho da verdade será difamado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muitos seguirão a imoralidade vergonhosa desses mestres, e por causa deles o caminho da verdade será difamado.
Nova Versão Transformadora
E muitos seguirão suas perdiçoés, pelos quaes o caminho da verdade será blasphemado.
1848 - Almeida Antiga
E muitos seguirão as suas dissoluções, e por causa deles será blasfemado o caminho da verdade;
Almeida Recebida
Muitos seguirão seus falsos ensinos e práticas libertinas, e por causa dessas pessoas, haverá difamação contra o Caminho da Verdade.
King James Atualizada
And a great number will go with them in their evil ways, through whom the true way will have a bad name.
Basic English Bible
Many will follow their depraved conduct and will bring the way of truth into disrepute.
New International Version
And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of.
American Standard Version
Comentários