I Samuel 11:12

Então o povo disse a Samuel: "Quem foi que perguntou: ´Será que Saul vai reinar sobre nós? ` Traga-nos esses homens, e nós os mataremos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse o povo a Samuel: Quem são aqueles que diziam: Reinará Saul sobre nós? Trazei-os para aqui, para que os matemos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o povo a Samuel: Quem é aquele que dizia que Saul não reinaria sobre nós? Dai cá aqueles homens, e os mataremos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o povo disse a Samuel: - Quem são aqueles que diziam que Saul não deveria reinar sobre nós? Tragam-nos para aqui, para que os matemos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o povo de Israel disse a Samuel: - Onde estão as pessoas que disseram que Saul não seria o nosso rei? Traga essa gente aqui, que nós os mataremos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então o povo disse a Samuel: ´Onde estão aqueles que perguntaram: ´Por que Saul deveria nos governar?` Tragam esses homens aqui, e os mataremos`.

Nova Versão Transformadora

Então disse o povo a Samuel; quem he aquelle que dizia; Saul reinaria sobre nós? dai cá a aquelles varões, e os mataremos.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o povo a Samuel: Quais são os que diziam: Reinará porventura Saul sobre nós? Dai cá esses homens, para que os matemos.

Almeida Recebida

Então o povo de Israel declarou a Samuel: ´Onde estão aquelas pessoas que questionaram: ´Poderá Saul reinar sobre nós?` Dize-nos seus nomes a fim de que os executemos agora mesmo!`

King James Atualizada

And the people said to Samuel, Who was it who said, Is Saul to be our king? give the men up, so that we may put them to death.

Basic English Bible

The people then said to Samuel, "Who was it that asked, 'Shall Saul reign over us?' Turn these men over to us so that we may put them to death."

New International Version

And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.

American Standard Version

I Samuel 11

Apanhou dois bois, cortou-os em pedaços e, por meio dos mensageiros, enviou os pedaços a todo o Israel, proclamando: "Isto é o que acontecerá aos bois de quem não seguir Saul e Samuel". Então o temor do Senhor caiu sobre o povo, e eles vieram unânimes.
Quando Saul os reuniu em Bezeque, havia trezentos mil de Israel e trinta mil de Judá.
E disseram aos mensageiros de Jabes: "Digam aos homens de Jabes-Gileade: ´Amanhã, na hora mais quente do dia, haverá libertação para vocês` ". Quando relataram isso aos habitantes de Jabes, eles se alegraram.
Então, os homens de Jabes disseram aos amonitas: "Amanhã nós nos renderemos a vocês, e poderão fazer conosco o que quiserem".
No dia seguinte, Saul dividiu seus soldados em três grupos; entraram no acampamento amonita na alta madrugada e os mataram até a hora mais quente do dia. Aqueles que sobreviveram se dispersaram, de modo que não ficaram dois juntos.
12
Então o povo disse a Samuel: "Quem foi que perguntou: ´Será que Saul vai reinar sobre nós? ` Traga-nos esses homens, e nós os mataremos".
Saul, porém, disse: "Hoje ninguém será morto, pois neste dia o Senhor trouxe libertação a Israel".
Então Samuel disse ao povo: "Venham, vamos a Gilgal e reafirmemos ali o reino".
Assim, todo o povo foi a Gilgal e proclamou Saul como rei na presença do Senhor. Ali ofereceram sacrifícios de comunhão ao Senhor, e Saul e todos os israelitas se alegraram muito.