I Samuel 14:48

Lutou corajosamente e derrotou os amalequitas, libertando Israel das mãos daqueles que os saqueavam.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Houve-se varonilmente, e feriu os amalequitas, e libertou a Israel das mãos dos que o saqueavam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas, e libertou a Israel da mão dos que o saqueavam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lutou com coragem, derrotando os amalequitas e libertando Israel das mãos dos que o saqueavam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Saul lutou corajosamente e venceu os amalequitas. E defendeu o povo de Israel de todos os ataques.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Realizou grandes feitos e derrotou os amalequitas, livrando Israel de todos que o haviam saqueado.

Nova Versão Transformadora

E houve-se valerosamente, e ferio aos Amalekitas: e libertou a Israel da mão dos que o saqueavão.

1848 - Almeida Antiga

Houve-se valorosamente, derrotando os amalequitas, e libertando Israel da mão dos que o saqueavam.

Almeida Recebida

Realizou proezas de empenho e coragem e derrotou os amalequitas, libertando Israel das mãos daqueles que os saqueavam.

King James Atualizada

And he did great things, and overcame the Amalekites, and made Israel safe from the hands of their attackers.

Basic English Bible

He fought valiantly and defeated the Amalekites, delivering Israel from the hands of those who had plundered them.

New International Version

And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them.

American Standard Version

I Samuel 14

Então Saul disse a Jônatas: "Diga-me o que você fez". E Jônatas lhe contou: "Eu provei um pouco de mel com a ponta de minha vara. Estou pronto para morrer".
Saul disse: "Que Deus me castigue com todo rigor, caso você não morra, Jônatas! "
Os soldados, porém, disseram a Saul: "Será que Jônatas, que trouxe esta grande libertação para Israel deve morrer? Nunca! Juramos pelo nome do Senhor, nem um só cabelo de sua cabeça cairá ao chão, pois ele fez isso hoje com o auxílio de Deus". Então os homens resgataram Jônatas, e ele não foi morto.
E Saul parou de perseguir os filisteus, e eles voltaram para sua própria terra.
Quando Saul assumiu o reinado sobre Israel, lutou contra os seus inimigos em redor: moabitas, amonitas, edomitas, os reis de Zobá e os filisteus. Para qualquer lado que fosse, infligia-lhes castigo.
48
Lutou corajosamente e derrotou os amalequitas, libertando Israel das mãos daqueles que os saqueavam.
Os filhos de Saul foram Jônatas, Isvi e Malquisua. O nome de sua filha mais velha era Merabe, e o da mais nova era Mical.
Sua mulher chamava-se Ainoã e era filha de Aimaás. O nome do comandante do exército de Saul era Abner, filho de Ner, tio de Saul.
Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
Houve guerra acirrada contra os filisteus durante todo o reinado de Saul. Por isso sempre que Saul conhecia um homem forte e corajoso, alistava-o no seu exército.