Exodo 24:10

e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles viram o Deus de Israel. Debaixo de seus pés havia como um pavimento de safira, tão pura como o próprio céu.

King James Atualizada

E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira, e como o parecer do céu na sua claridade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and saw the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli, as bright blue as the sky.

New International Version

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E virão ao Deos de Israel, e debaixo de seus pés como a obra de ladrilhos de Saphiro, e como o parecer doceo em sua claridade.

1848 - Almeida Antiga

E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia uma como pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they saw the God of Israel; and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the very heaven for clearness.

American Standard Version

And they saw the God of Israel; and under his feet there was, as it seemed, a jewelled floor, clear as the heavens.

Basic English Bible

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma calçada de pedra de safira, que parecia com o próprio céu na sua pureza.

Almeida Recebida

onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu.

Nova Versão Transformadora

e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras, azul como o céu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Exodo 24

Em seguida enviou jovens israelitas, que ofereceram holocaustos e novilhos como sacrifícios de comunhão ao Senhor.
Moisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
Em seguida, leu o Livro da Aliança para o povo, e eles disseram: "Faremos fielmente tudo o que o Senhor ordenou".
Depois Moisés aspergiu o sangue sobre o povo, dizendo: "Este é o sangue da aliança que o Senhor fez com vocês de acordo com todas essas palavras".
Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta autoridades de Israel subiram
10
e viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia algo semelhante a um pavimento de safira, como o céu em seu esplendor.
Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam.
Disse o Senhor a Moisés: "Suba a mim, ao monte, e fique aqui; e lhe darei as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi para a instrução do povo".
Moisés partiu com Josué, seu auxiliar, e subiu ao monte de Deus.
Disse ele às autoridades de Israel: "Esperem-nos aqui, até que retornemos. Arão e Hur ficarão com vocês; quem tiver alguma questão para resolver, poderá procurá-los".
Quando Moisés subiu, a nuvem cobriu o monte,