Levitico 11:13

"Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dentre as aves, tereis por imundas e não comereis delas, pois são impuras, as seguintes: as águias, os urubus, as águias marinhas,

King James Atualizada

E das aves estas abominareis: não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"'These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, The precise identification of some of the birds, insects and animals in this chapter is uncertain. the vulture, the black vulture,

New International Version

- Das aves, estas vocês abominarão; não se comerão, serão abominação: a águia, o urubu e a águia marinha;

2017 - Nova Almeida Aualizada

E das aves estas abominareis, não se comerão, serão abominação: a aguia, e o açor, e o esmerilhão.

1848 - Almeida Antiga

Das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, o quebrantosso e a águia marinha;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

American Standard Version

And among birds these are to be disgusting to you, and not to be used for food: the eagle and the gier-eagle and the ospray;

Basic English Bible

E, das aves, estas abominareis; não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dentre as aves, a estas abominareis; não se comerão, serão abomináveis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,

Almeida Recebida

´Estes são os animais voadores que vocês considerarão detestáveis e não comerão: o abutre-fouveiro, o abutre-barbudo, o abutre-fusco,

Nova Versão Transformadora

Também são impuras as seguintes aves : águias, urubus, águias-marinhas,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levitico 11

Vocês não comerão a carne desses animais nem tocarão em seus cadáveres; considerem-nos impuros.
"De todas as criaturas que vivem nas águas do mar e dos rios, vocês poderão comer todas as que possuem barbatanas e escamas.
Mas todas as criaturas que vivem nos mares ou nos rios, que não possuem barbatanas e escamas, quer dentre todas as pequenas criaturas que povoam as águas quer dentre todos os outros animais das águas, serão proibidas para vocês.
Por isso, não poderão comer sua carne e considerarão impuros os seus cadáveres.
Tudo o que vive na água e não possui barbatanas e escamas será proibido para vocês.
13
"Estas são as aves que vocês considerarão impuras, das quais não poderão comer porque são proibidas: a águia, o urubu, a águia-marinha,
o milhafre, o falcão,
qualquer espécie de corvo,
a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
o mocho, a coruja-pescadora e o corujão,
a coruja-branca, a coruja-do-deserto, o abutre,