Já era tarde e, por isso, os seus discípulos aproximaram-se dele e disseram: "Este é um lugar deserto, e já é tarde.
Nova Versão Internacional
Em declinando a tarde, vieram os discípulos a Jesus e lhe disseram: É deserto este lugar, e já avançada a hora;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discípulos se aproximaram dele, e lhe disseram: O lugar é deserto, e o dia está já muito adiantado;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como o dia fosse já muito adiantado, os seus discípulos se aproximaram dele e lhe disseram: O lugar é deserto, e o dia está já muito adiantado;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como já era bastante tarde, os discípulos se aproximaram de Jesus e disseram: - Este lugar é deserto, e já é bastante tarde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De tardinha, os discípulos chegaram perto de Jesus e disseram: - Já é tarde, e este lugar é deserto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao entardecer, os discípulos foram até ele e disseram: ´Este lugar é isolado, e já está tarde.
Nova Versão Transformadora
E como já o dia fosse mui entrado, vierão seus discipulos a elle, e disserão: O lugar he deserto, e o dia he ja mui entrado:
1848 - Almeida Antiga
Estando a hora já muito adiantada, aproximaram-se dele seus discípulos e disseram: O lugar é deserto, e a hora já está muito adiantada;
Almeida Recebida
Com o passar das horas, o final da tarde estava chegando, e por isso, os discípulos se aproximaram de Jesus e avisaram: ´Este lugar é deserto e a hora já muito avançada!
King James Atualizada
And at the end of the day, his disciples came to him and said, This place is waste land, and it is late:
Basic English Bible
By this time it was late in the day, so his disciples came to him. "This is a remote place," they said, "and it's already very late.
New International Version
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;
American Standard Version
Comentários