Lucas 19:46

Disse-lhes: "Está escrito: ´A minha casa será casa de oração`; mas vocês fizeram dela ´um covil de ladrões`".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração. Mas vós a transformastes em covil de salteadores.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo-lhes: - Está escrito: ´A minha casa será ´Casa de Oração`.` Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele lhes disse: - Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: ´A minha casa será uma ´Casa de oração`.` Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

dizendo: ´As Escrituras declaram: ´Meu templo será casa de oração`, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!`.

Nova Versão Transformadora

Dizendo-lhes: escrito está: Minha casa, he casa de oração: mas vósoutros cova de salteadores a tendes feito.

1848 - Almeida Antiga

dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de ladrões.

Almeida Recebida

Repreendendo-os: ´Está escrito! A minha Casa será Casa de oração. Porém vós a transformastes num covil de estelionatários!`

King James Atualizada

Saying to them, It has been said, My house is to be a house of prayer, but you have made it a hole of thieves.

Basic English Bible

"It is written," he said to them, "'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'"

New International Version

saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.

American Standard Version

Lucas 19

Quando se aproximou e viu a cidade, Jesus chorou sobre ela
e disse: "Se você compreendesse neste dia, sim, você também, o que traz a paz! Mas agora isso está oculto aos seus olhos.
Virão dias em que os seus inimigos construirão trincheiras contra você, e a rodearão e a cercarão de todos os lados.
Também a lançarão por terra, você e os seus filhos. Não deixarão pedra sobre pedra, porque você não reconheceu o tempo em que Deus a visitaria".
Então ele entrou no templo e começou a expulsar os que estavam vendendo.
46
Disse-lhes: "Está escrito: ´A minha casa será casa de oração`; mas vocês fizeram dela ´um covil de ladrões`".
Todos os dias ele ensinava no templo. Mas os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes do povo procuravam matá-lo.
Todavia, não conseguiam encontrar uma forma de fazê-lo, porque todo o povo estava fascinado pelas suas palavras.