Ele lhes disse:
- Nas Escrituras Sagradas está escrito que Deus disse o seguinte: ´A minha casa será uma ´Casa de oração`.` Mas vocês a transformaram num esconderijo de ladrões. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
dizendo-lhes:
Está escrito: A minha casa será casa de oração. Mas vós a transformastes em covil de salteadores. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
dizendo-lhes:
Está escrito: A minha casa é casa de oração; mas vós fizestes dela covil de salteadores. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
dizendo-lhes:
- Está escrito: ´A minha casa será ´Casa de Oração`.` Mas vocês fizeram dela um covil de salteadores. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse-lhes: "Está escrito: ´A minha casa será casa de oração`; mas vocês fizeram dela ´um covil de ladrões`".
Nova Versão Internacional
dizendo: ´As Escrituras declaram: ´Meu templo será casa de oração`, mas vocês o transformaram num esconderijo de ladrões!`.
Nova Versão Transformadora
Dizendo-lhes: escrito está: Minha casa, he casa de oração: mas vósoutros cova de salteadores a tendes feito.
1848 - Almeida Antiga
dizendo-lhes: Está escrito: A minha casa será casa de oração; vós, porém, a fizestes covil de ladrões.
Almeida Recebida
Repreendendo-os: ´Está escrito! A minha Casa será Casa de oração. Porém vós a transformastes num covil de estelionatários!`
King James Atualizada
Saying to them, It has been said, My house is to be a house of prayer, but you have made it a hole of thieves.
Basic English Bible
"It is written," he said to them,"'My house will be a house of prayer'; but you have made it 'a den of robbers.'" New International Version
saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.
American Standard Version
Comentários