Mas, vocês não serão assim. Pelo contrário, o maior entre vocês deverá ser como o mais jovem, e aquele que governa como o que serve.
Nova Versão Internacional
Mas vós não sois assim; pelo contrário, o maior entre vós seja como o menor; e aquele que dirige seja como o que serve. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas não sereis vós assim; antes o maior entre vós seja como o menor; e quem governa como quem serve.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas não sereis vós assim; antes, o maior entre vós seja como o menor; e quem governa, como quem serve. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas vocês não são assim; pelo contrário, o maior entre vocês seja como o menor; e aquele que dirige seja como o que serve. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, o mais importante deve ser como o menos importante; e o que manda deve ser como o que é mandado. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entre vocês, porém, será diferente. Que o maior entre vocês ocupe a posição inferior, e o líder seja o servo.
Nova Versão Transformadora
Mas vósoutros não assim: antes o maior entre vósoutros seja como o menor; e o que precede, como o que serve.
1848 - Almeida Antiga
Mas vós não sereis assim; antes o maior entre vós seja como o mais novo; e quem governa como quem serve.
Almeida Recebida
Entretanto, vós não sereis assim. Ao contrário, o maior entre vós seja como o mais jovem, e aquele que governa, como o que serve.
King James Atualizada
But let it not be so with you; but he who is greater, let him become like the younger; and he who is chief, like a servant.
Basic English Bible
But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves. New International Version
But ye [shall] not [be] so: but he that is the greater among you, let him become as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
American Standard Version
Comentários