Joao 17:25

"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pai justo, o mundo não te conheceu; eu, porém, te conheci, e também estes compreenderam que tu me enviaste.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e aqueles que me deste sabem que tu me enviaste.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.

Nova Versão Transformadora

Pai justo, o mundo te não tem conhecido; mas eu te tenho conhecido, e estes tem conhecido, que tu a mim me enviaste.

1848 - Almeida Antiga

Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheço; conheceram que tu me enviaste;

Almeida Recebida

Pai justo, o mundo não te tem conhecido; Eu, porém, te conheci, assim como estes entenderam que Tu me enviaste.

King James Atualizada

Father of righteousness, I have knowledge of you, though the world has not; and to these it is clear that you sent me;

Basic English Bible

"Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.

New International Version

O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;

American Standard Version

Joao 17

"Minha oração não é apenas por eles. Rogo também por aqueles que crerão em mim, por meio da mensagem deles,
para que todos sejam um, Pai, como tu estás em mim e eu em ti. Que eles também estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
Dei-lhes a glória que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um:
eu neles e tu em mim. Que eles sejam levados à plena unidade, para que o mundo saiba que tu me enviaste, e os amaste como igualmente me amaste.
"Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde eu estou e vejam a minha glória, a glória que me deste porque me amaste antes da criação do mundo.
25
"Pai justo, embora o mundo não te conheça, eu te conheço, e estes sabem que me enviaste.
Eu os fiz conhecer o teu nome, e continuarei a fazê-lo, a fim de que o amor que tens por mim esteja neles, e eu neles esteja".