Ele lhes perguntou: "Filhos, vocês têm algo para comer? " "Não", responderam eles.
Nova Versão Internacional
Perguntou-lhes Jesus:
Filhos, tendes aí alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhes pois Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhes, pois, Jesus:
Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus lhes perguntou:
- Filhos, será que vocês têm aí alguma coisa para comer? Eles responderam: - Não.2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Jesus perguntou:
- Moços, vocês pescaram alguma coisa? - Nada! - responderam eles.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele perguntou: ´Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?`. ´Não`, responderam eles.
Nova Versão Transformadora
Assim que Jesus lhes disse: Filhinhos, tendes alguma cousa que comer? Respondérão-lhe: não.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, não tendes nada que comer? Responderam-lhe: Não.
Almeida Recebida
E Jesus lhes perguntou: ´Moços! tendes aí alguma coisa para comer?` E eles lhe responderam: ´Não!`
King James Atualizada
So Jesus said to them, Children, have you taken any fish? They made answer, No.
Basic English Bible
He called out to them,
"Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.New International Version
Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.
American Standard Version
Comentários