Você está nos apresentando algumas idéias estranhas, e queremos saber o que elas significam".
Nova Versão Internacional
Posto que nos trazes aos ouvidos coisas estranhas, queremos saber o que vem a ser isso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois coisas estranhas nos trazes aos ouvidos: queremos pois saber o que vem a ser isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois coisas estranhas nos trazes aos ouvidos; queremos, pois, saber o que vem a ser isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois você nos traz aos ouvidos coisas estranhas e queremos saber o que vem a ser isso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois você diz algumas coisas que nos parecem esquisitas, e nós gostaríamos de saber o que elas querem dizer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Você diz coisas um tanto estranhas, e queremos saber o que significam`.
Nova Versão Transformadora
Porque cousas estranhas nos trazes aos ouvidos: queremos pois saber, que isto quererá vir a ser.
1848 - Almeida Antiga
Pois tu nos trazes aos ouvidos coisas estranhas; portanto queremos saber o que vem a ser isto.
Almeida Recebida
Pois estás nos apresentando pensamentos estranhos, e desejamos compreender o significado de tais ideias`.
King James Atualizada
For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
Basic English Bible
You are bringing some strange ideas to our ears, and we would like to know what they mean."
New International Version
For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
American Standard Version
Comentários