Deuteronomio 15:22

Coma-o na cidade onde estiver morando. Tanto o cerimonialmente impuro quanto o puro o comerão, como se come a carne da gazela ou do veado.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

poderás comê-lo em tua cidade, tanto o cerimonialmente puro quanto o impuro, como a gazela e o cervo.

King James Atualizada

Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.

New International Version

Vocês devem comer a carne desses animais na cidade em que moram. Tanto as pessoas impuras como as puras poderão comer dessa carne, como se come a carne da gazela ou do veado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em tuas portas o comerás: o immundo e o limpo juntamente, como de hum corço, ou de hum cervo.

1848 - Almeida Antiga

Na tua cidade, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como a carne do corço ou do veado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle, and as the hart.

American Standard Version

Nas tuas portas, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe.

Basic English Bible

Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerão, como da gazela ou do veado.

Almeida Recebida

Comam o animal na cidade em que morarem. Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer uma gazela ou um veado.

Nova Versão Transformadora

A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros, poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 15

então apanhe um furador e fure a orelha dele contra a porta, e ele se tornará seu escravo para o resto da vida. Faça o mesmo com a sua escrava.
Não se sinta prejudicado ao libertar o seu escravo, pois o serviço que ele prestou a você nesses seis anos custou a metade do serviço de um trabalhador contratado. Além disso, o Senhor, o seu Deus, o abençoará em tudo o que você fizer.
Separe para o Senhor, para o seu Deus, todo primeiro macho de todos os seus rebanhos. Não use a primeira cria das suas vacas para trabalhar, nem tosquie a primeira cria das suas ovelhas.
Todo ano você e a sua família as comerão na presença do Senhor, do seu Deus, no local que ele escolher.
Se o animal tiver defeito, ou for manco ou cego, ou tiver qualquer outro defeito grave, você não poderá sacrificá-lo ao Senhor, ao seu Deus.
22
Coma-o na cidade onde estiver morando. Tanto o cerimonialmente impuro quanto o puro o comerão, como se come a carne da gazela ou do veado.
Mas não poderá comer o sangue; derrame-o no chão como se fosse água.