Deuteronomio 15:22

Vocês devem comer a carne desses animais na cidade em que moram. Tanto as pessoas impuras como as puras poderão comer dessa carne, como se come a carne da gazela ou do veado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

poderás comê-lo em tua cidade, tanto o cerimonialmente puro quanto o impuro, como a gazela e o cervo.

King James Atualizada

Nas tuas portas o comerás: o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.

New International Version

Coma-o na cidade onde estiver morando. Tanto o cerimonialmente impuro quanto o puro o comerão, como se come a carne da gazela ou do veado.

Nova Versão Internacional

Em tuas portas o comerás: o immundo e o limpo juntamente, como de hum corço, ou de hum cervo.

1848 - Almeida Antiga

Na tua cidade, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como a carne do corço ou do veado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean [shall eat it] alike, as the gazelle, and as the hart.

American Standard Version

Nas tuas portas, o comerás; o imundo e o limpo o comerão juntamente, como da corça ou do veado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe.

Basic English Bible

Nas tuas portas o comerás; o imundo e o limpo igualmente o comerão, como da gazela ou do veado.

Almeida Recebida

Comam o animal na cidade em que morarem. Qualquer pessoa poderá comê-lo, esteja cerimonialmente pura ou impura, assim como qualquer um pode comer uma gazela ou um veado.

Nova Versão Transformadora

A carne desse animal deverá ser comida em casa; todos vocês, tanto os que estão puros como os que estão impuros, poderão comer a carne desses animais defeituosos como se comessem carne de gazela ou de veado .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 15

então você deve pegar um furador e furar a orelha dele, na porta, e ele será seu escravo para sempre. Faça o mesmo com a escrava que quiser ficar.
Não pareça aos seus olhos algo difícil deixar que ele fique livre, porque durante seis anos ele o serviu por metade do salário de um trabalhador diarista. Assim, o Senhor, seu Deus, abençoará você em tudo o que fizer.
Do seu gado e de suas ovelhas, consagrem ao Senhor, seu Deus, todo primogênito macho. Com os primogênitos do gado vocês não devem trabalhar, nem devem tosquiar os primogênitos das suas ovelhas.
De ano em ano vocês e as suas casas devem comer esses animais diante do Senhor, no lugar que o Senhor escolher.
Porém, se um desses animais tiver algum defeito, se for coxo, ou cego, ou tiver outro defeito grave, não o sacrifiquem ao Senhor, seu Deus.
22
Vocês devem comer a carne desses animais na cidade em que moram. Tanto as pessoas impuras como as puras poderão comer dessa carne, como se come a carne da gazela ou do veado.
Tão somente não comam o sangue; este vocês devem derramar sobre a terra como se fosse água.