Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
Nova Versão Internacional
eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
2017 - Nova Almeida Aualizada
A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
Nova Versão Transformadora
Elles perecerão, porem tu sempre permanéces: e todos elles como roupa se envelhecerão:
1848 - Almeida Antiga
eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
Almeida Recebida
Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas,
King James Atualizada
They will come to their end; but you are for ever; they will become old as a robe;
Basic English Bible
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
New International Version
They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
American Standard Version
Comentários