para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
Nova Versão Internacional
para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
Nova Versão Transformadora
Para ja o tempo que ainda resta em a carne, não mais viver segundo as concupiscencias dos homens, senão segundo a vontade de Deos.
1848 - Almeida Antiga
para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as paixões dos homens, mas para a vontade de Deus.
Almeida Recebida
para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para realizar a vontade de Deus.
King James Atualizada
So that you may give the rest of your lives in the flesh, not to the desires of men, but to the purpose of God.
Basic English Bible
As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.
New International Version
that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.
American Standard Version
Comentários