I Pedro 4:2

para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.

Nova Versão Transformadora

Para ja o tempo que ainda resta em a carne, não mais viver segundo as concupiscencias dos homens, senão segundo a vontade de Deos.

1848 - Almeida Antiga

para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as paixões dos homens, mas para a vontade de Deus.

Almeida Recebida

para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para realizar a vontade de Deus.

King James Atualizada

So that you may give the rest of your lives in the flesh, not to the desires of men, but to the purpose of God.

Basic English Bible

As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.

New International Version

that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.

American Standard Version

I Pedro 4

Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
02
para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.