O que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Nova Versão Internacional
porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
2017 - Nova Almeida Aualizada
porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
Nova Versão Transformadora
Porque tudo o que he nascido de Deos, vence ao mundo: e esta he a victoria que ao mundo vence, convem a saber nossa fé.
1848 - Almeida Antiga
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
Almeida Recebida
Todo aquele que é nascido de Deus vence o mundo; e este é o triunfo que vence o mundo: a nossa fé!
King James Atualizada
Anything which comes from God is able to overcome the world: and the power by which we have overcome the world is our faith.
Basic English Bible
for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith.
New International Version
For whatsoever is begotten of God overcometh the world: and this is the victory that hath overcome the world, [even] our faith.
American Standard Version
Comentários