I Samuel 16:10

Jessé levou a Samuel sete de seus filhos, mas Samuel lhe disse: "O Senhor não escolheu nenhum destes".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E assim Jessé levou a Samuel os seus sete filhos, mas Samuel concluiu: ´A nenhum destesYahweh escolheu!`

King James Atualizada

Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel: porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido a estes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesse had seven of his sons pass before Samuel, but Samuel said to him, "The Lord has not chosen these."

New International Version

Assim Jessé fez passar os seus sete filhos diante de Samuel. Porém Samuel disse a Jessé: - O Senhor não escolheu nenhum destes.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim Isai fez passar a seus sete filhos perante Samuel: porem Samuel disse a Isai, Jehovah não tem escolhido a estes.

1848 - Almeida Antiga

Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não escolheu estes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. And Samuel said unto Jesse, Jehovah hath not chosen these.

American Standard Version

And Jesse made his seven sons come before Samuel. And Samuel said to Jesse, The Lord has not taken any of these.

Basic English Bible

Assim, fez passar Jessé os seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não tem escolhido estes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim fez passar Jessé a sete de seus filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O Senhor não escolheu a nenhum destes.

Almeida Recebida

Assim Jessé apresentou a Samuel sete dos seus filhos. E Samuel disse: - O Senhor Deus não escolheu nenhum destes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Da mesma forma, todos os sete filhos de Jessé foram apresentados a Samuel. Mas Samuel disse a Jessé: ´O Senhor não escolheu nenhum deles`.

Nova Versão Transformadora

I Samuel 16

Respondeu Samuel: "Sim, venho em paz; vim sacrificar ao Senhor. Consagrem-se e venham ao sacrifício comigo". Então ele consagrou Jessé e os filhos dele e os convidou para o sacrifício.
Quando chegaram, Samuel viu Eliabe e pensou: "Com certeza este aqui é o que o Senhor quer ungir".
O Senhor, contudo, disse a Samuel: "Não considere a sua aparência nem sua altura, pois eu o rejeitei. O Senhor não vê como o homem: o homem vê a aparência, mas o Senhor vê o coração".
Então Jessé chamou Abinadabe e o levou a Samuel. Ele, porém, disse: "O Senhor também não escolheu a este".
Então Jessé levou Samá a Samuel, mas este disse: "Também não foi este que o Senhor escolheu".
10
Jessé levou a Samuel sete de seus filhos, mas Samuel lhe disse: "O Senhor não escolheu nenhum destes".
Então perguntou a Jessé: "Estes são todos os filhos que você tem? " Jessé respondeu: "Ainda tenho o caçula, mas ele está cuidando das ovelhas". Samuel disse: "Traga-o aqui; não nos sentaremos para comer até que ele chegue".
Então Jessé mandou chamá-lo e ele veio. Ele era ruivo, de belos olhos e boa aparência. Então o Senhor disse a Samuel: "É este! Levante-se e unja-o".
Samuel então apanhou o chifre cheio de óleo e o ungiu na presença de seus irmãos, e a partir daquele dia o Espírito do Senhor apoderou-se de Davi. E Samuel voltou para Ramá.
O Espírito do Senhor se retirou de Saul, e um espírito maligno, vindo da parte do Senhor, o atormentava.
Os funcionários de Saul lhe disseram: "Há um espírito maligno mandado por Deus te atormentando.