II Samuel 16:15

Absalão, pois, e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém; e Aitofel, com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.

New International Version

Entrementes, Absalão e seu exército de israelenses entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

King James Atualizada

Absalão pois e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém: e Aquitófel com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto isso, Absalão e todos os homens de Israel entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

Nova Versão Internacional

Absalão e todo o povo, homens de Israel, entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Absalão pois, e todo o povo, os varões de Israel, viérão a Jerusalem: e Achitophel com elle.

1848 - Almeida Antiga

And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.

American Standard Version

Absalão, pois, e todo o povo, homens de Israel, vieram a Jerusalém; e, com ele, Aitofel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Absalom and the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.

Basic English Bible

Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém; e Aitofel estava com ele.

Almeida Recebida

Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nesse meio-tempo, Absalão e uma multidão de israelitas entraram em Jerusalém, acompanhados por Aitofel.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 16

Disse, porém, o rei: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Ora, deixai-o amaldiçoar, pois, se o Senhor lhe disse: Amaldiçoa a Davi, quem, pois, diria: Por que assim fizeste?
Disse mais Davi a Abisai e a todos os seus servos: Eis que meu filho, que descendeu de mim, procura a minha morte, quanto mais ainda este filho de Benjamim? Deixai-o; que amaldiçoe, porque o Senhor lho disse.
Porventura, o Senhor olhará para a minha miséria e o Senhor me pagará com bem a sua maldição deste dia.
Prosseguiam, pois, o seu caminho, Davi e os seus homens; e também Simei ia ao longo do monte, defronte dele, caminhando e amaldiçoando, e atirava pedras contra ele, e levantava poeira.
E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados e refrescaram-se ali.
15
Absalão, pois, e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém; e Aitofel, com ele.
E sucedeu que, chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse Husai a Absalão: Viva o rei, viva o rei!
Porém Absalão disse a Husai: É esta a tua beneficência para com o teu amigo? Por que não foste com o teu amigo?
E disse Husai a Absalão: Não, senão daquele que eleger o Senhor, e todo este povo, e todos os homens de Israel, dele serei e com ele ficarei.
E, demais disso, a quem serviria eu? Porventura, não seria diante de seu filho? Como servi diante de teu pai, assim serei diante de ti.
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.