Salmos 136:4

Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!

Nova Versão Internacional

Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!

Nova Versão Transformadora

Ao que só faz grandes maravilhas: porque sua benignidade dura para sempre.

1848 - Almeida Antiga

ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;

Almeida Recebida

Ao único que realiza grandes maravilhas. A sua misericórdia é perpétua:

King James Atualizada

To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.

Basic English Bible

to him who alone does great wonders, His love endures forever.

New International Version

To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:

American Standard Version

Salmos 136

Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade é para sempre.
Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade é para sempre.
04
Àquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade é para sempre.
Àquele que com entendimento fez os céus; porque a sua benignidade é para sempre.
Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
Àquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade é para sempre.
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade é para sempre.
A lua e as estrelas para presidirem a noite; porque a sua benignidade é para sempre.