Salmos 140:2

os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

cujo coração maquina iniquidades e vive forjando contendas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os quais pensam o mal no coração: continuamente se ajuntam para a guerra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que planejam o mal em seu coração e vivem provocando conflitos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles vivem planejando o mal e estão sempre provocando brigas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.

Nova Versão Internacional

dos que tramam o mal em seu coração e provocam tumultos o tempo todo.

Nova Versão Transformadora

Que pensão males no coração: cada dia se ajuntão a guerrear.

1848 - Almeida Antiga

os quais maquinam maldades no coração; estão sempre projetando guerras.

Almeida Recebida

daqueles que planejam maldades no coração e, todo dia, provocam contendas!

King James Atualizada

For their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

Basic English Bible

who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

New International Version

Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.

American Standard Version

Salmos 140

Livra-me, ó Senhor, do homem mau; guarda-me do homem violento;
02
os quais pensam o mal no coração; continuamente se ajuntam para a guerra.
Aguçaram a língua como a serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. (Selá)
Guarda-me, ó Senhor, das mãos do ímpio e guarda-me do homem violento, os quais se propuseram desviar os meus passos.
Os soberbos armaram-me laços e cordas; estenderam a rede à beira do caminho; armaram-me laços corrediços. (Selá)
Eu disse ao Senhor: tu és o meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó Senhor.
Senhor Deus, fortaleza da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.