Salmos 16:2

A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Digo ao Senhor: ´Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu disse a Deus, o Senhor: ´Tu és o meu Senhor; tudo o que tenho de bom vem de ti.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao Senhor declaro: "Tu és o meu Senhor; não tenho bem nenhum além de ti".

Nova Versão Internacional

Eu disse ao Senhor: ´Tu és meu Senhor! Tudo que tenho de bom vem de ti`.

Nova Versão Transformadora

Tu, ó alma minha, disseste a Jehovah, tu es o Senhor: minha bondade não chega até a ti.

1848 - Almeida Antiga

Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.

Almeida Recebida

Ao SENHOR declaro: ´Tu és o meu Senhor; não tenho bem maior além de ti`.

King James Atualizada

O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.

Basic English Bible

I say to the Lord, "You are my Lord; apart from you I have no good thing."

New International Version

[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.

American Standard Version

Salmos 16

Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
02
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor; não tenho outro bem além de ti.
Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer:
As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei o seu nome nos meus lábios.
O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
As linhas caem-me em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Louvarei ao Senhor que me aconselhou; até o meu coração me ensina de noite.