Cantico dos Canticos 1:11

Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata. Esposa

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vamos fazer para você uma corrente de ouro, toda enfeitada de prata. Ela

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.

Nova Versão Internacional

Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada

Nova Versão Transformadora

Enfeites de ouro te faremos, com bicos de prata.

1848 - Almeida Antiga

Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.

Almeida Recebida

Faremos para ti brincos de ouro cravejados de prata!

King James Atualizada

We will make you chains of gold with ornaments of silver.

Basic English Bible

We will make you earrings of gold, studded with silver.

New International Version

We will make thee plaits of gold With studs of silver.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 1

Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11
Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.