Cantico dos Canticos 8:10

Eu sou um muro, e os meus peitos, como as suas torres; então, eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu sou um muro, e os meus seios, como as suas torres; sendo eu assim, fui tida por digna da confiança do meu amado. Coro

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu sou um muro, e os meus peitos como as suas torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou uma muralha, e os meus seios, como as suas torres. Por isso, sou para ele como aquela que encontra a paz. Coro

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sou um muro, e meus seios são as suas torres. Assim me tornei aos olhos dele como alguém que dá paz.

Nova Versão Internacional

Eu sou um muro, e meus seios são suas torres. Quando meu amado olha para mim, ele se agrada do que vê.

Nova Versão Transformadora

Eu sou hum muro, e meus peitos como torres: então eu era em seus olhos, como aquella que acha paz.

1848 - Almeida Antiga

Eu era um muro, e os meus seios eram como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

Almeida Recebida

Eu sou muralha e meus seios as torres; aos olhos do meu amado, porém, sou a mensageira da paz!

King James Atualizada

I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.

Basic English Bible

?She?
I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.

New International Version

I am a wall, and my breasts like the towers [thereof] Then was I in his eyes as one that found peace.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 8

Quem é esta que sobe do deserto e vem encostada tão aprazivelmente ao seu amado? Debaixo de uma macieira te despertei, ali esteve tua mãe com dores; ali esteve com dores aquela que te deu à luz.
Põe-me como selo sobre o teu coração, como selo sobre o teu braço, porque o amor é forte como a morte, e duro como a sepultura o ciúme; as suas brasas são brasas de fogo, labaredas do Senhor.
As muitas águas não poderiam apagar esse amor nem os rios afogá-lo; ainda que alguém desse toda a fazenda de sua casa por este amor, certamente a desprezariam.
Temos uma irmã pequena, que ainda não tem peitos; que faremos a esta nossa irmã, no dia em que dela se falar?
Se ela for um muro, edificaremos sobre ela um palácio de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro.
10
Eu sou um muro, e os meus peitos, como as suas torres; então, eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
A minha vinha que tenho está diante de mim; as mil peças de prata são para ti, ó Salomão, e duzentas, para os guardas do seu fruto.
Ó tu que habitas nos jardins, para a tua voz os companheiros atentam; faze-ma, pois, também ouvir.
Vem depressa, amado meu, e faze-te semelhante ao gamo ou ao filho dos corços sobre os montes dos aromas.