Cantico dos Canticos 8:10

Eu sou um muro, e meus seios são as suas torres. Assim me tornei aos olhos dele como alguém que dá paz.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu sou um muro, e os meus seios, como as suas torres; sendo eu assim, fui tida por digna da confiança do meu amado. Coro

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu sou um muro, e os meus peitos como as suas torres: então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou um muro, e os meus peitos, como as suas torres; então, eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou uma muralha, e os meus seios, como as suas torres. Por isso, sou para ele como aquela que encontra a paz. Coro

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sou uma muralha, e os meus seios são as suas torres. Por isso, o meu amado está certo de que estou bem protegida e segura.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sou um muro, e meus seios são suas torres. Quando meu amado olha para mim, ele se agrada do que vê.

Nova Versão Transformadora

Eu sou hum muro, e meus peitos como torres: então eu era em seus olhos, como aquella que acha paz.

1848 - Almeida Antiga

Eu era um muro, e os meus seios eram como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.

Almeida Recebida

Eu sou muralha e meus seios as torres; aos olhos do meu amado, porém, sou a mensageira da paz!

King James Atualizada

I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.

Basic English Bible

?She?
I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.

New International Version

I am a wall, and my breasts like the towers [thereof] Then was I in his eyes as one that found peace.

American Standard Version

Cantico dos Canticos 8

Quem vem subindo do deserto, apoiada em seu amado? Debaixo da macieira eu o despertei; ali esteve a sua mãe em trabalho de parto, ali sofreu as dores aquela que o deu à luz.
Coloque-me como um selo sobre o seu coração; como um selo sobre o seu braço; pois o amor é tão forte quanto a morte, e o ciúme é tão inflexível quanto a sepultura. Suas brasas são fogo ardente, são labaredas do Senhor.
Nem muitas águas conseguem apagar o amor; os rios não conseguem levá-lo na correnteza. Se alguém oferecesse todas as riquezas da sua casa para adquirir o amor, seria totalmente desprezado.
Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. O que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
Se ela for um muro, construiremos sobre ela uma torre de prata. Se ela for uma porta, nós a reforçaremos com tábuas de cedro.
10
Eu sou um muro, e meus seios são as suas torres. Assim me tornei aos olhos dele como alguém que dá paz.
Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom; ele entregou a sua vinha a arrendatários. Cada um devia trazer pelos frutos da vinha doze quilos de prata.
Quanto à minha própria vinha, essa está em meu poder; os doze quilos de prata são para você, ó Salomão, e dois quilos e meio são para os que tomaram conta dos seus frutos.
Você, que habita nos jardins, os amigos desejam ouvi-la; deixe-me ouvir a sua voz!
Venha depressa, meu amado, e seja como uma gazela, ou como um cervo novo saltando sobre os montes carregados de especiarias.