Isaias 41:24

Eis que sois menos do que nada, e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que sois menos do que nada, e menos do que nada é o que fazeis; abominação é quem vos escolhe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que sois menos do que nada e a vossa obra é menos do que nada: abominação é quem vos escolhe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que vocês são menos do que nada, e menos do que nada é o que vocês fazem; abominável é quem os escolhe.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas vocês não são nada! Vocês não podem fazer nada! Eu detesto aqueles que os adoram!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas vejam só! Vocês não são nada, e as suas obras são totalmente nulas; detestável é aquele que os escolhe!

Nova Versão Internacional

Mas não! Vocês são menos que nada e nada podem fazer; os que escolhem vocês contaminam a si mesmos.

Nova Versão Transformadora

Eis que sois menos que nada, e vossa obra peior que a bibora: abominação he quem vos escolhe.

1848 - Almeida Antiga

Eis que vindes do nada, e a vossa obra do que nada é; abominação é quem vos escolhe.

Almeida Recebida

Vós não sois nada, e o que fazeis é vão e inútil; quem vos escolhe é abominável!

King James Atualizada

But you are nothing, and your work is of no value: foolish is he who takes you for his gods.

Basic English Bible

But you are less than nothing and your works are utterly worthless; whoever chooses you is detestable.

New International Version

Behold, ye are of nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you.

American Standard Version

Isaias 41

Plantarei no deserto o cedro, e a árvore de sita, e a murta, e a oliveira; conjuntamente, porei no ermo a faia, o olmeiro e o álamo,
para que todos vejam, e saibam, e considerem, e juntamente entendam que a mão do Senhor fez isso, e o Santo de Israel o criou.
Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
Tragam e anunciem-nos as coisas que hão de acontecer; anunciai-nos as coisas passadas, para que atentemos para elas e saibamos o fim delas; ou fazei-nos ouvir as coisas futuras.
Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos e, juntamente, o vejamos.
24
Eis que sois menos do que nada, e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe.
Suscito a um do Norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol, invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo; e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os pisará.
Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber; ou em outro tempo, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
Eu sou o que primeiro direi a Sião: Eis que ali estão; e a Jerusalém darei um anunciador de boas-novas.
E, quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
Eis que todos são vaidade; as suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e nada.