Isaias 41:28

E, quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando eu olho, não há ninguém; entre eles não há nenhum conselheiro a quem eu pergunte, e me responda.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu procuro os deuses, mas nenhum deles aparece; nenhum deles pode dar explicações ou responder às perguntas que faço.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando pergunto.

Nova Versão Internacional

Nenhum de seus ídolos lhes disse isso, nenhum deles respondeu quando perguntei.

Nova Versão Transformadora

Porque attentei, porem ninguem havia; até entre estes, porem conselheiro nenhum havia, a quem perguntasse, ou quem me respondesse palavra.

1848 - Almeida Antiga

E quando eu olho, não há ninguém; nem mesmo entre eles há conselheiro que possa responder palavra, quando eu lhes perguntar.

Almeida Recebida

Olho, e não há ninguém entre eles, nenhum conselheiro que dê resposta quando indago.

King James Atualizada

And I saw that there was no man, even no wise man among them, who might give an answer to my questions.

Basic English Bible

I look but there is no one - no one among the gods to give counsel, no one to give answer when I ask them.

New International Version

And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.

American Standard Version

Isaias 41

Anunciai-nos as coisas que ainda hão de vir, para que saibamos que sois deuses; fazei bem ou fazei mal, para que nos assombremos e, juntamente, o vejamos.
Eis que sois menos do que nada, e a vossa obra é menos do que nada; abominação é quem vos escolhe.
Suscito a um do Norte, e ele há de vir; desde o nascimento do sol, invocará o meu nome; e virá sobre os magistrados, como sobre o lodo; e, como o oleiro pisa o barro, assim ele os pisará.
Quem anunciou isso desde o princípio, para que o possamos saber; ou em outro tempo, para que digamos: Justo é? Mas não há quem anuncie, nem tampouco quem manifeste, nem tampouco quem ouça as vossas palavras.
Eu sou o que primeiro direi a Sião: Eis que ali estão; e a Jerusalém darei um anunciador de boas-novas.
28
E, quando olhei, ninguém havia; nem mesmo entre estes conselheiros algum havia a quem perguntasse ou que me respondesse palavra.
Eis que todos são vaidade; as suas obras não são coisa alguma; as suas imagens de fundição são vento e nada.