Jeremias 23:25

Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei! Sonhei!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, proclamando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, proclamando mentiras em meu nome, dizendo: ´Sonhei, sonhei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sei o que têm dito esses profetas que falam mentiras em meu nome e afirmam que lhes dei minhas mensagens nos seus sonhos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Ouvi o que dizem os profetas, que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: ´Tive um sonho! Tive um sonho! `

Nova Versão Internacional

´Ouvi esses profetas dizerem: ´Tive um sonho! Tive um sonho!` e depois contarem mentiras em meu nome.

Nova Versão Transformadora

Tenho ouvido o que dizem aquelles Prophetas, prophetizando mentiras em meu Nome, dizendo: sonhei, sonhei.

1848 - Almeida Antiga

Tenho ouvido o que dizem esses profetas que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei, sonhei.

Almeida Recebida

Tenho ouvido o que dizem esses profetas que proclamam mentiras em meu Nome, afirmando: ´Eis que tive um sonho! Tive uma visão!`

King James Atualizada

My ears have been open to what the prophets have said, who say false words in my name, saying, I have had a dream, I have had a dream, I have had a dream,

Basic English Bible

"I have heard what the prophets say who prophesy lies in my name. They say, 'I had a dream! I had a dream!'

New International Version

I have heard what the prophets have said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.

American Standard Version

Jeremias 23

Não se desviará a ira do Senhor até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração; no fim dos dias, entendereis isso claramente.
Não mandei os profetas; todavia, eles foram correndo; não lhes falei a eles; todavia, eles profetizaram.
Mas, se estivessem no meu conselho, então, fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e o fariam voltar do seu mau caminho e da maldade das suas ações.
Sou eu apenas Deus de perto, diz o Senhor, e não também Deus de longe?
Esconder-se-ia alguém em esconderijos, de modo que eu não o veja? ? diz o Senhor. Porventura, não encho eu os céus e a terra? ? diz o Senhor.
25
Tenho ouvido o que dizem aqueles profetas, profetizando mentiras em meu nome, dizendo: Sonhei! Sonhei!
Até quando sucederá isso no coração dos profetas que profetizam mentiras e que são só profetas do engano do seu coração?
Os quais cuidam que farão que o meu povo se esqueça do meu nome, pelos sonhos que cada um conta ao seu companheiro, assim como seus pais se esqueceram do meu nome, por causa de Baal.
O profeta que teve um sonho, que conte o sonho; e aquele em quem está a minha palavra, que fale a minha palavra, com verdade. Que tem a palha com o trigo? ? diz o Senhor.
Não é a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como um martelo que esmiúça a penha?
Portanto, eis que eu sou contra os profetas, diz o Senhor, que furtam as minhas palavras, cada um ao seu companheiro.