Jeremias 39:8

E os caldeus queimaram a casa do rei e as casas do povo e derribaram os muros de Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The Babylonians Or [Chaldeans] set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem.

New International Version

Os babilônios incendiaram o palácio real e as casas do povo e derrubaram os muros de Jerusalém.

King James Atualizada

Os babilônios incendiaram o palácio real e as casas do povo, e derrubaram os muros de Jerusalém.

Nova Versão Internacional

E os caldeus queimaram a fogo a casa do rei e as casas do povo, e derribaram os muros de Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E os Chaldeos queimárão a casa do Rei e as casas do povo a fogo: e derribárão os muros de Jerusalem.

1848 - Almeida Antiga

Os caldeus queimaram o palácio do rei e as casas do povo e derrubaram as muralhas de Jerusalém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And the Chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of Jerusalem.

American Standard Version

And the Chaldaeans put the king's house on fire, as well as the houses of the people, and had the walls of Jerusalem broken down.

Basic English Bible

Os caldeus incendiaram a casa do rei e as casas do povo, e derribaram os muros de Jerusalém.

Almeida Recebida

Os caldeus queimaram a casa do rei e as casas do povo e derribaram os muros de Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os babilônios queimaram Jerusalém, incluindo o palácio real e as casas do povo, e derrubaram os muros da cidade.

Nova Versão Transformadora

Enquanto isso, os babilônios incendiaram o palácio real e as casas do povo e derrubaram as muralhas de Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jeremias 39

E entraram todos os príncipes do rei da Babilônia, e pararam na Porta do Meio, os quais eram Nergal-Sarezer, Sangar-Nebo, Sarsequim, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague, e todos os outros príncipes do rei da Babilônia.
E sucedeu que, vendo-os Zedequias, rei de Judá, e todos os homens de guerra, fugiram, então e saíram de noite da cidade, pelo caminho do jardim do rei, pela porta dentre os dois muros; e saiu pelo caminho da campina.
Mas o exército dos caldeus os perseguiu; e alcançaram Zedequias nas campinas de Jericó, e o prenderam, e o fizeram ir a Nabucodonosor, rei da Babilônia, a Ribla, na terra de Hamate, e ali o rei da Babilônia o sentenciou.
E o rei da Babilônia matou os filhos de Zedequias em Ribla, à sua vista; também matou o rei da Babilônia todos os nobres de Judá.
E arrancou os olhos a Zedequias e o atou com duas cadeias de bronze, para levá-lo à Babilônia.
08
E os caldeus queimaram a casa do rei e as casas do povo e derribaram os muros de Jerusalém.
E o resto do povo que ficara na cidade, e os rebeldes que se tinham passado para ele, e o resto do povo que ficou levou Nebuzaradã, capitão da guarda, para Babilônia.
Mas os pobres de entre o povo, que não tinham nada, deixou Nebuzaradã, capitão da guarda, na terra de Judá; e deu-lhes vinhas e campos naquele dia.
Mas Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia ordenado acerca de Jeremias, a Nebuzaradã, capitão dos da guarda, dizendo:
Toma-o, e põe sobre ele os olhos, e não lhe faças nenhum mal; antes, como ele te disser, assim procederás para com ele.
Deste modo, Nebuzaradã, capitão dos da guarda, ordenou a Nebusazbã, Rabe-Saris, Nergal-Sarezer, Rabe-Mague e todos os príncipes do rei da Babilônia.