Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade que há de ser visitada; só opressão há no meio dela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só opressão há no meio dela.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores, e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade que há de ser visitada; só opressão há no meio dela.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Cortem árvores e construam rampas de ataque contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só há opressão no meio dela.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor Todo-Poderoso deu esta ordem aos reis: - Cortem árvores e façam rampas, preparando-se para atacar Jerusalém. E disse: - Vou castigar esta cidade porque ela está cheia de violência.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Derrubem as árvores e construam rampas de cerco contra Jerusalém. Ó cidade da falsidade! Ela está cheia de opressão.
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Cortem árvores e construam rampas de ataque contra os muros de Jerusalém. Essa cidade deve ser castigada, pois dentro dela só há opressão.
Nova Versão Transformadora
Porque assim diz Jehovah dos exercitos, cortai arvores, e leventai tranqueiras contra Jerusalem: esta he a cidade, que ha de ser visitada, mera oppressão ha em meio della.
1848 - Almeida Antiga
Porque assim diz o Senhor dos exércitos: Cortai as suas árvores, e levantai uma tranqueira contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser castigada; só opressão há no meio dela.
Almeida Recebida
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: ´Derrubai as árvores e erguei rampas de cerco contra Jerusalém. Ó cidade da falsidade! Eis que está cheia de opressão.
King James Atualizada
For this is what the Lord of armies has said: Let trees be cut down and an earthwork be placed against Jerusalem: sorrow on the false town! inside her there is nothing but cruel ways.
Basic English Bible
This is what the Lord Almighty says: "Cut down the trees and build siege ramps against Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression.
New International Version
For thus hath Jehovah of hosts said, Hew ye down trees, and cast up a mound against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
American Standard Version
Comentários