Jeremias 6:2

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deixarei em ruínas a formosa e delicada filha de Sião.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jerusalém, bela e encantadora cidade, o seu fim está perto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Destruirei a cidade de Sião; você é como uma bela pastagem,

Nova Versão Internacional

Ó Sião, você é minha bela e delicada filha, mas eu a destruirei!

Nova Versão Transformadora

Bem comparei eu a a filha de Sião com huma mulher formosa e deliciosa.

1848 - Almeida Antiga

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.

Almeida Recebida

Destruirei a ti, Filha, a Cidade de Tsión, Sião; linda e formosa, com belas pastagens,

King James Atualizada

The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand.

Basic English Bible

I will destroy Daughter Zion, so beautiful and delicate.

New International Version

The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

American Standard Version

Jeremias 6

Fugi para salvação vossa, filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém; tocai a buzina em Tecoa e levantai o facho sobre Bete-Haquerém; porque da banda do Norte espreita um mal e um grande quebrantamento.
02
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.
A ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão contra ela tendas em redor, e cada um apascentará no seu lugar.
Preparai a guerra contra ela, levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia; ai de nós, que já declina o dia, que já se vão estendendo as sombras da tarde!
Levantai-vos, e subamos de noite e destruamos os seus palácios.
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Cortai árvores e levantai tranqueiras contra Jerusalém; esta é a cidade que há de ser visitada; só opressão há no meio dela.
Como a fonte produz as suas águas, assim ela produz a sua malícia; violência e estrago se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuadamente.