Amos 5:1

Ouvi esta palavra que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

OUVI esta palavra, que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouçam esta palavra que falo contra vocês, ó casa de Israel. É uma lamentação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Povo de Israel, escute esta canção triste que eu canto a respeito de você:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouça esta palavra, ó nação de Israel, este lamento acerca de vocês:

Nova Versão Internacional

Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:

Nova Versão Transformadora

OUVI esta palavra, que levanto sobre vós; huma Lamentação, ó casa de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.

Almeida Recebida

Ouvi, portanto, esta Palavra que vos trago como lamento a respeito da vossa situação, ó Casa de Israel!

King James Atualizada

Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.

Basic English Bible

Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you:

New International Version

Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

American Standard Version

Amos 5

01
Ouvi esta palavra que levanto como uma lamentação sobre vós, ó casa de Israel.
A virgem de Israel caiu, nunca mais tornará a levantar-se; desamparada está na sua terra, não há quem a levante.
Porque assim diz o Senhor Jeová: A cidade da qual saem mil conservará cem, e aquela da qual saem cem conservará dez à casa de Israel.
Porque assim diz o Senhor à casa de Israel: Buscai-me e vivei.
Mas não busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal certamente será levado cativo, e Betel será desfeito em nada.
Buscai o Senhor e vivei, para que não se lance na casa de José como um fogo, e a consuma, e não haja em Betel quem o apague.