Amos 8:4

Ouvi isto, vós que anelais o abatimento do necessitado e destruís os miseráveis da terra,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvi isto, vós que tendes gana contra o necessitado e destruís os miseráveis da terra,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ouvi isto, vós que anelais o abatimento do necessitado, e destruís os miseráveis da terra,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ouçam isto, vocês que pisam os necessitados e destroem os miseráveis da terra,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Escutem, vocês que maltratam os necessitados e exploram os humildes aqui neste país.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ouçam, vocês que pisam os pobres e arruínam os necessitados da terra,

Nova Versão Internacional

Ouçam isto, vocês que roubam dos pobres e oprimem os necessitados!

Nova Versão Transformadora

Ouvi isto, vós que tragais o necessitado: e isto para aniquilardes os miseraveis da terra:

1848 - Almeida Antiga

Ouvi isto, vós que pisais os necessitados, e destruís os miseráveis da terra,

Almeida Recebida

Ouvi isto com atenção! Vós que esmagais os necessitados e destruís os pobres da terra,

King James Atualizada

Give ear to this, you who are crushing the poor, and whose purpose is to put an end to those who are in need in the land,

Basic English Bible

Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,

New International Version

Hear this, O ye that would swallow up the needy, and cause the poor of the land to fail,

American Standard Version

Amos 8

O Senhor Jeová assim me fez ver: e eis aqui um cesto de frutos do verão.
E disse: Que vês, Amós? E eu disse: Um cesto de frutos do verão. Então, o Senhor me disse: Chegou o fim sobre o meu povo Israel; daqui por diante nunca mais passarei por ele.
Mas os cânticos do templo serão ouvidos naquele dia, diz o Senhor Jeová; multiplicar-se-ão os cadáveres; em todos os lugares serão lançados fora em silêncio.
04
Ouvi isto, vós que anelais o abatimento do necessitado e destruís os miseráveis da terra,
dizendo: Quando passará a lua nova, para vendermos o grão? E o sábado, para abrirmos os celeiros de trigo, diminuindo o efa, e aumentando o siclo, e procedendo dolosamente com balanças enganadoras,
para comprarmos os pobres por dinheiro e os necessitados por um par de sapatos? E, depois, venderemos as cascas do trigo.
Jurou o Senhor pela glória de Jacó: Eu não me esquecerei de todas as suas obras para sempre!
Por causa disso, não se comoverá a terra? E não chorará todo aquele que habita nela? Certamente, levantar-se-á toda como o grande rio, e será arrojada, e se submergirá como o rio do Egito.
E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.