Numeros 10:6

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando derem um segundo toque de alarme, então partirão os arraiais que estão acampados do lado sul. Para a partida, deve soar um toque de alarme.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul partirão. O toque de alerta será o sinal para partir.

Nova Versão Internacional

Quando o sinal soar pela segunda vez, as tribos acampadas do lado sul virão em seguida. Mande soar dois toques curtos para indicar que devem partir.

Nova Versão Transformadora

Mas quando a segunda vez retinindo as tocardes, então partirão os arraiaes, que se alojão da banda do Sul: retinindo as tocarão por suas partidas.

1848 - Almeida Antiga

Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.

Almeida Recebida

Ao som do segundo toque, seguido das aclamações, os acampamentos do lado sul iniciarão a marcha de saída.

King James Atualizada

At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.

Basic English Bible

At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.

New International Version

And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

American Standard Version

Numeros 10

Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
Faze duas trombetas de prata; de obra batida as farás; e te serão para a convocação da congregação e para a partida dos arraiais.
E, quando as tocarem ambas, então, toda a congregação se congregará a ti à porta da tenda da congregação.
Mas, quando tocar uma só, então, a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
Quando, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que alojados estão da banda do oriente.
06
Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.
Porém, ajuntando a congregação, as tocareis, mas sem retinir.
E os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e a vós serão por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos aperta, também tocareis as trombetas retinindo, e perante o Senhor, vosso Deus, haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
Semelhantemente, no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por lembrança perante vosso Deus. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
E aconteceu, no segundo ano, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.