Numeros 10:6

Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que se alojam da banda do sul: retinindo, as tocarão para as suas partidas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, quando a segunda vez, retinindo, as tocardes, então, partirão os arraiais que se alojam da banda do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando derem um segundo toque de alarme, então partirão os arraiais que estão acampados do lado sul. Para a partida, deve soar um toque de alarme.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando tocarem pela segunda vez sons curtos e fortes, as tribos que estão ao sul começarão a sair. O sinal para partida serão toques curtos e fortes;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao som do segundo toque, os acampamentos do lado sul partirão. O toque de alerta será o sinal para partir.

Nova Versão Internacional

Quando o sinal soar pela segunda vez, as tribos acampadas do lado sul virão em seguida. Mande soar dois toques curtos para indicar que devem partir.

Nova Versão Transformadora

Mas quando a segunda vez retinindo as tocardes, então partirão os arraiaes, que se alojão da banda do Sul: retinindo as tocarão por suas partidas.

1848 - Almeida Antiga

Mas quando se tocar retinindo, pela segunda, vez, partirão os arraiais que estão acampados da banda do sul; para as partidas dos arraiais se tocará retinindo.

Almeida Recebida

Ao som do segundo toque, seguido das aclamações, os acampamentos do lado sul iniciarão a marcha de saída.

King James Atualizada

At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward.

Basic English Bible

At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.

New International Version

And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.

American Standard Version

Numeros 10

Disse mais o Senhor a Moisés:
Faze duas trombetas de prata; de obra batida as farás; servir-te-ão para convocares a congregação e para a partida dos arraiais.
Quando tocarem, toda a congregação se ajuntará a ti à porta da tenda da congregação.
Mas, quando tocar uma só, a ti se ajuntarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
Quando as tocardes a rebate, partirão os arraiais que se acham acampados do lado oriental.
06
Mas, quando a segunda vez as tocardes a rebate, então, partirão os arraiais que se acham acampados do lado sul; a rebate, as tocarão para as suas partidas.
Mas, se se houver de ajuntar a congregação, tocá-las-eis, porém não a rebate.
Os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e a vós outros será isto por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
Quando, na vossa terra, sairdes a pelejar contra os opressores que vos apertam, também tocareis as trombetas a rebate, e perante o Senhor, vosso Deus, haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
Da mesma sorte, no dia da vossa alegria, e nas vossas solenidades, e nos princípios dos vossos meses, também tocareis as vossas trombetas sobre os vossos holocaustos e sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por lembrança perante vosso Deus. Eu sou o Senhor, vosso Deus.
Aconteceu, no ano segundo, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se ergueu de sobre o tabernáculo da congregação.