E partiram de Punom e acamparam-se em Obote.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Deixaram Punom e foram armar acampamento em Obote.
King James Atualizada
E partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
They left Punon and camped at Oboth.
New International Version
Partiram de Punom e acamparam em Obote.
Nova Versão Internacional
Partiram de Punom e acamparam em Obote.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E partirão de Phunon, e alojárãose em Oboth.
1848 - Almeida Antiga
partiram de Punom e acamparam-se em Obote;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
American Standard Version
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
Basic English Bible
Partiram de Punom, e acamparam-se em Obote.
Almeida Recebida
Saíram de Punom e acamparam em Obote.
Nova Versão Transformadora
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários