Numeros 33:42

E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois saíram de Zalmona e acamparam em Punom.

King James Atualizada

E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They left Zalmonah and camped at Punon.

New International Version

Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.

Nova Versão Internacional

Partiram de Zalmona e acamparam em Punom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E partirão de Zalmona, e alojárão-se em Phunon.

1848 - Almeida Antiga

partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

American Standard Version

And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.

Basic English Bible

Partiram de Zalmona, e acamparam-se em Punom.

Almeida Recebida

Saíram de Zalmona e acamparam em Punom.

Nova Versão Transformadora

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 33

E partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.
Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
E era Arão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte Hor.
E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.
E partiram de Hor e acamparam-se em Zalmona.
42
E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom.
E partiram de Punom e acamparam-se em Obote.
E partiram de Obote e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe.
E partiram dos outeirinhos de Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade.
E partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim.
E partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.