Numeros 33:5

Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Partidos pois os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

Nova Versão Internacional

Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote.

Nova Versão Transformadora

Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, alojárão-se em Succoth.

1848 - Almeida Antiga

Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.

Almeida Recebida

Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

King James Atualizada

So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.

Basic English Bible

The Israelites left Rameses and camped at Sukkoth.

New International Version

And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

American Standard Version

Numeros 33

Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Arão.
E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas.
Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no seguinte dia da Páscoa, saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
05
Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto.
E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol.
E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara.
E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho.